Mesmo longe de casa, e talvez por isso, deixo-vos uma imagem da Coroa de Natal na porta de Casa.
É bom sair, mas é bom ter onde voltar.
Contagem decrescente... ;)
Even away from home, and maybe that's why I leave you a picture of the Christmas Wreath on the door of Home.
It's good to get out, but it's good to have where to go back.
Counting down... ;)
O dia-a-dia esgotante deixa-nos sem tempo e sem paciência até para as mais pequenas coisas. Cozinhar é um hobbie para mim, algo que me permite dar largas à imaginação e descontrair :) Contudo, e apesar de ter mais jeito para doces, interessa-me sempre optar por pratos o mais saudável possível! Continua a ser por ti que venho... ;D
quinta-feira, 13 de dezembro de 2012
quarta-feira, 5 de dezembro de 2012
Coroa de Advento :: Advent Wreath
Dia 1 de Dezembro é dia de decorar a casa e vesti-la para o Natal :) Contudo este ano não foi possível, e só vos pude trazer a minha sugestão de decoração hoje :s
O ano passado passei por acaso por um blog, que tenho tentado encontrar incessantemente, mas sem êxito, onde a autora falava da Coroa de Advento. Fiquei maravilhada com o conceito e com o significado e por isso fiz uma à minha maneira. Bem simples, como é meu hábito e lema.
Se fizerem uma pesquisa pela Internet facilmente conseguem encontrar várias descrições acerca do simbolismo desta coroa, da sua forma e das cores que a compõem. Descrevo-la de uma forma sucinta.
Segundo uns “simboliza a alegria da espera do Senhor que está para vir, o Advento de Jesus”, segundo outros “a preparação das pessoas para receber o Natal”. A coroa tem a uma forma circular, é composta por ramos verdes, geralmente envolvidos por uma fita vermelha, e por quatro velas. A sua forma circular simboliza a “aliança de Deus com a humanidade” e “o tempo que não tem início nem fim”. O verde dos ramos representa a esperança e o vermelho da fita a vida e o amor. As quatro velas, uma por cada Domingo que antecede ao dia 25 de Dezembro. Segundo alguns textos, a sequência segundo a qual se acendem as velas (uma a cada Domingo) deve seguir o sentido dos ponteiros do relógio, começando pela vela das “12h”.
Para mim, a Coroa de Advento ajuda-me a preparar para o Natal, na medida em que me relembra a cada dia por Quem esperamos e ao ver as velas acesas é inevitável sentir o seu calor dentro do peito.
Usei uma fruteira de cristal como recipiente, uns raminhos de pinheiro (que entrelacei), uma fita de organza vermelha e velas brancas com um perfume muito, muito suave. Como podem verificar as velas são as mesma que usei o ano passado, não sou apologista de estragar seja o que for, por isso foram reutilizadas ;)
Espero que tenham gostado da sugestão! :D1st of December is a day to dress the house for Christmas :) However this year was not possible, and I could only bring my suggestion decoration today :s
Last year passing by a blog, which I have tried to find unceasingly, but without success, where the
author talked about the Advent Wreath. I was marveled with the concept and the
meaning and so I made one really to my way. Pretty
simple, as is my habit and motto.
If you search on
the Internet you can easily find various descriptions about the symbolism of this wreath, its shape and colors. I describe it in a succinct way.
According to some it symbolizes the joy of the Lord that is expected to come, the Advent of Jesus, to others means people' preparation to receive Christmas. The wreath has a circular shape, composed by green shoots, usually surrounded by a red ribbon and four candles. Its circular shape symbolizes God's covenant with humanity and the time which has no beginning and no end. The green branches represents hope and the red ribbon, life and love. The four candles, one for each Sunday leading up to the 25th of December. According to some texts, the sequence by which light up the candles (one every Sunday) should follow the clockwise direction, starting with the candle of the "12h".
For me, the Advent Wreath helps me to prepare for Christmas, as it reminds me every day from Whom we hope to see and through the lighted candles is inevitable to feel their warmth inside the chest.
I used a crystal fruit bowl as a container, some pine sprigs (which I intertwined), an organza ribbon red and white candles with very, very smooth scent. As you can see, the candles are the same that I used last year, I am not apologist to spoil whatever it is, that's why they were reused ;)
I hope you liked the suggestion! :D
P.S. - Quero prestar uma homenagem sentida ao querido I. C. que nos deixou cedo de mais. Obrigada por tudo quanto nos deste. Descansa em paz. Decerto, estarás junto do Pai a olhar por nós.
According to some it symbolizes the joy of the Lord that is expected to come, the Advent of Jesus, to others means people' preparation to receive Christmas. The wreath has a circular shape, composed by green shoots, usually surrounded by a red ribbon and four candles. Its circular shape symbolizes God's covenant with humanity and the time which has no beginning and no end. The green branches represents hope and the red ribbon, life and love. The four candles, one for each Sunday leading up to the 25th of December. According to some texts, the sequence by which light up the candles (one every Sunday) should follow the clockwise direction, starting with the candle of the "12h".
For me, the Advent Wreath helps me to prepare for Christmas, as it reminds me every day from Whom we hope to see and through the lighted candles is inevitable to feel their warmth inside the chest.
I used a crystal fruit bowl as a container, some pine sprigs (which I intertwined), an organza ribbon red and white candles with very, very smooth scent. As you can see, the candles are the same that I used last year, I am not apologist to spoil whatever it is, that's why they were reused ;)
I hope you liked the suggestion! :D
P.S. - Quero prestar uma homenagem sentida ao querido I. C. que nos deixou cedo de mais. Obrigada por tudo quanto nos deste. Descansa em paz. Decerto, estarás junto do Pai a olhar por nós.
domingo, 25 de novembro de 2012
30 dias para o Natal :: 30 days to Christmas
Fonte: Wikipedia
É verdade! Já falta um mês para o Natal!
Não sei como o vivem, mas para mim é sempre uma altura mágica. Apesar de a magia mudar com os anos (já não é a mesma de quando era criança) é sempre uma época em que sinto mais o calor humano e em que o meu coração se enche de esperança sem motivo aparente. Eu sei o que realmente me aquece o peito, mas esta manifestação involuntária, que nem sempre sinto durante o resto do ano, cresce exponencialmente no Natal e faz-me sentir tão bem...
Em breve partilharei uma sugestão de decoração (e não só) para a época festiva que se aproxima. Fiquem atentos ;)
Boa semana.
It's true! In one month it will be Christmas Day!
I don't know how you live it, but for me it is always a magical time. Despite the magic change over the years (is no longer the same as when I was a child) is always a time when I feel more warmth and my heart fills with hope for no apparent reason. I know what really warms my heart, but this unintended manifestation, not always felt during the rest of the year, grows exponentially at Christmas and makes me feel so good...
Soon I will share a hint of decoration (and beyond) to the festive season approaching. Stay alert ;)
Have a good week.
Em breve partilharei uma sugestão de decoração (e não só) para a época festiva que se aproxima. Fiquem atentos ;)
Boa semana.
It's true! In one month it will be Christmas Day!
I don't know how you live it, but for me it is always a magical time. Despite the magic change over the years (is no longer the same as when I was a child) is always a time when I feel more warmth and my heart fills with hope for no apparent reason. I know what really warms my heart, but this unintended manifestation, not always felt during the rest of the year, grows exponentially at Christmas and makes me feel so good...
Soon I will share a hint of decoration (and beyond) to the festive season approaching. Stay alert ;)
Have a good week.
sábado, 24 de novembro de 2012
Castanhas cozidas com geleia de marmelo :: Boiled chestnuts with quince jelly
Sugestão de uma sobremesa rápida e tão saborosa, que não podia ser mais simples. Os dois ingredientes principais: castanhas e marmelo, dois típicos frutos outonais.
Ingredientes:
Castanhas
Água
1 pitada de sal
Geleia de marmelo
Coza as castanhas em água fervente com uma pitada de sal. Pode usar castanhas congeladas já descascadas, directamente do congelador para o tacho, ou pode comprar as castanhas e preparará-las para cozer, removendo a pelo castanha escura e brilhante. Neste último caso, depois de cozidas, deve remover a pele mais interna das castanhas.
Sirva as castanhas com um frasco de geleia de marmelo ao lado e deixe que se sirvam a gosto.
É impressionante como os sabores ligam tão bem!
Uma sobremesa que se prepara rapidamente e que, mais uma vez, sabe a Outono!
Bom proveito ;)
Ingredientes:
Castanhas
Água
1 pitada de sal
Geleia de marmelo
Coza as castanhas em água fervente com uma pitada de sal. Pode usar castanhas congeladas já descascadas, directamente do congelador para o tacho, ou pode comprar as castanhas e preparará-las para cozer, removendo a pelo castanha escura e brilhante. Neste último caso, depois de cozidas, deve remover a pele mais interna das castanhas.
Sirva as castanhas com um frasco de geleia de marmelo ao lado e deixe que se sirvam a gosto.
É impressionante como os sabores ligam tão bem!
Uma sobremesa que se prepara rapidamente e que, mais uma vez, sabe a Outono!
Bom proveito ;)
This is a suggestion of a quick and so tasty dessert , and it could not be any simpler. The two main ingredients:
chestnuts and quince, two typical autumnal fruits.
Ingredients:
Chestnuts
Water
1 pinch
of salt
Quince
jelly
Boil the
chestnuts in the water with a pinch of salt. You can use peeled frozen chestnuts, directly from the freezer to the pan, or you can buy the chestnuts
and prepare them for cooking, removing the dark brown and shiny skin. In the latter
case, after being cooked, remove the inner skin of the chestnuts.
Serve them with a bottle of quince jelly by the side and let the people serve to taste.
It's
amazing how the flavors bind so well!
A dessert
that is prepared quickly and, once again, with taste like Autumn!
Enjoy
it ;)
domingo, 18 de novembro de 2012
Pudim de abóbora :: Pumpkin pudding
Esta receita diz "almoço de Domingo" e "Outono"! Sem dúvida :)
Ingredientes:
Como já tinha caramelo feito, "barrei" a forma com o mesmo e reservei. Na receita da Moira encontram uma forma de o preparar ou podem comprar feito em qualquer superfície comercial.
A receita não é minha, encontrei-a na Tertúlia de Sabores, um dos blogues que costumo acompanhar e garanto-vos que é de comer e chorar por mais ;)
Deixo-vos o meu procedimento de preparação, mas podem sempre consultar o original.
1/2 copo (usei 140g) de abóbora cozida
1/2 copo de ovos (usei 3 pequenos)
1/2 copo de leite
1/2 copo de açúcar
1 pitada de sal
caramelo q.b.
Entretanto, colocar um tacho, onde caiba a forma do pudim, ao lume com água (a quantidade depende do tamanho do tacho e da forma, mas deve permitir cozer o pudim, por isso não pode ficar só na base, nem passar demasiado acima do nível do pudim na forma).
Cozer a abóbora com uma pitada de sal. Deixar escorrer num coador de rede, pressionando com um garfo para que perca o excesso de água.
Colocar a abóbora no liquidificador juntamente com o açúcar e deixar misturar bem. Juntar os ovos e o leite e voltar a misturar.
Verter a mistura para a forma e colocá-la dentro do tacho com água. Assim que a água comece a borbular, baixar o lume e deixar cozinhar em banho maria. Na receita original, recomendam-se cerca de 50 minutos para a cozedura, no meu caso, apesar de ser um pudim pequeno, levou cerca de 1h30. Recomendo a utilização de uma forma com tampa, e claro, a sua colocação desde o início, desta forma, além de reduzirem o tempo de cozedura, evitam que a água no seu borbulhar entre para a forma e estrague o pudim. O pudim estará pronto quando, ao espetar um palito, este saia praticamente limpo, e explico o "praticamente": na mistura resultante da junção de todos os ingredientes, a abóbora, por ter uma densidade menor e por isso tem tendência a concentrar-se acima dos restantes ingredientes. Isso faz com que a textura da zona do pudim em que a abóbora se acumula seja ligeiramente diferente da restante e por isso, quando se espeta o palito algumas fibras da abóbora podes agarrar-se ao mesmo e fazer parecer que não está pronto. O segredo está na consistência da parte inferior, e por isso, quando espetar o palito e sentir a resistência da parte interior associada ao palito praticamente limpo, implica que o pudim esteja pronto ;)
Outra questão importante é o arrefecimento antes de desenformar! Não queremos que o pudim rache ou perca a forma, por isso, deixe arrefecer bem antes de desenformar. Para acelerar o processo pode colocar a forma dentro de uma taça com água fria.
Desenforme sobre um prato com rebordo para que possa conter o caramelo. Se achar necessário coloque caramelo líquido sobre o pudim antes de servir.
Deliciem-se :D
This recipe says "Sunday lunch" and
"Autumn"! No doubt :)
The recipe is not mine, I found it in Tertúlia de Sabores, one of the blogs that I usually follow and I assure you that is "to die for" ;)
I leave you my preparation procedure, but you can always
consult the original.
Ingredients:
1/2 cup (I used 140g) of cooked pumpkin
1/2 cup eggs (I used 3 small)
1/2 cup milk
1/2 cup sugar
1 pinch of salt
Caramel q.s.
As I had done caramel, I started by smearing the pudding form. In Moira's recipe you will find a way to prepare it or you can simply buy it in any shop.
Meanwhile, put a pan, where the pudding form fits, with water to boil (the amount depends on the sizes of the pan and of the form,
but should allow the pudding to bake, so it can not be only at the bottom, nor overtake the pudding level).
Cook the pumpkin with a pinch of salt. Drain it with a strainer, pressing with a fork to lose excess of water.
Place the pumpkin in a blender along with the sugar
and mix well. Add the eggs and the milk and blend again.
Put the mixture into the form and place it into the pan
with water. Once the water starts to boil, lower the heat and cook in a
bain marie. In the original recipe, 50 minutes are recommended to cook,
in my case, despite being a small pudding, it took about 1h30. I recommend the use
of a form with a lid, placing it from the beginning, besides reducing the cooking time, it prevents bubbling water to enter the form and to
spoil the pudding. The pudding is ready when, sticking a toothpick comes out
practically clean and I will explain the "practically": in the mixture
resulting from addition of all ingredients, pumpkin have a lower density and
therefore it tends to concentrate above the remaining ingredients. This causes that, the
texture of the zone in which pumpkin accumulates to be slightly different from
the rest, and therefore, when the toothpick sticks, some pumpkin fibers can
cling to it and make it look like it's not ready. The secret is in the consistency of
the bottom, and therefore when you stick the toothpick into the pudding and you feel and resistance of the inner
part associated with a practically clean stick implies that the pudding is ready
;)
Another important issue is the cooling before
unmolding! We do not want the pudding to crack or lose the shape, so let it cool
well before unmolding. To accelerate the process you can put the form in a bowl with cold water.
Turn out over a plate with high border so it can contain
the caramel. If you find it necessary, put caramel liquid over the pudding
before serving.
Delight yourself :D
sexta-feira, 16 de novembro de 2012
Red in Blue
Quando o dia está cinzento, nada melhor que recordar os que foram de Sol...
When the day is gray, nothing better than remind those where the sun shined...
domingo, 11 de novembro de 2012
Dia de Todos-os-Santos :: All Saints' Day
Uma das coisas que me dá mais prazer é estar em contacto com a Natureza, principalmente, passear pela serra. Talvez por ter nascido aos pés de uma! A "minha" Serra da Estrela! (veja http://pt.wikipedia.org/wiki/Serra_da_Estrela)
Enche-me o espírito respirar o ar puro, ver de perto as cores e sentir os cheiros tão característicos de cada local! Até os sons são característicos... os sons dos chocalhos dos rebanhos ao longe é a banda sonora perfeita para um pôr-do-sol no cimo da montanha!
Qualquer estação do ano é boa para sair de casa e ganhar ânimo num destes passeios. A actual, o Outono, é perfeita para aquecer o peito só de olhar para as cores das árvores, desde o verde que algumas insistem em manter, ao amarelo que nos enche de alegria, fazendo lembrar o Sol, ao laranja e vermelho que nos fazem lembrar as labaredas na lareira da casa dos avós, aquecendo-nos o rosto e o coração! Depois há as que, sem pudor, ostentam todas as cores, parecendo vestidas de festa...
Pois este dia de Todos-os-Santos, sair da cama cedo, agasalhar-me bem (que estava frio!) e passear pela Serra da Estrela foi a melhor recompensa!
Nesta altura do ano, além de regalar os olhos com a cores das árvores, sentir o vento bater na face e ouvi-lo passar entre as ramagens das árvores, permite-nos encontrar os frutos da floresta como as castanhas e os cogumelos. Mas atenção, nunca é demais salientar, não apanhem aqueles que não conhecem ou que podem ser facilmente confundidos. Infelizmente, todos os anos existem casos de intoxicação e nem o alho ou a colher de prata são garantia de poderem ser ingeridos. Muitas vezes os sinais de intoxicação (má disposição, vómitos,...) ocorrem quando o fígado já está destruído e a única coisa que poderia salvá-lo seria um transplante hepático... Por isso pensem duas vezes! No meu caso, os cogumelos serviram apenas para dar cor ao passeio :) é incrível a variedade que conseguimos encontrar num curto trajecto!
Deixo-vos algumas fotos para vos mostrar o quão bonita é a "minha" serra. E se forem passear para esta ou outra serra, não se esqueçam de respeitar sempre a Natureza, colocando o lixo nos locais apropriados, ou quando estes não aparecerem, levem um saquinho convosco e depositem-no mais tarde em casa, para além de mostrar civismo e educação, pode evitar incêndios ou o ferimento, ou mesmo morte, de alguns animais. Já agora, deixem informação com alguém, acerca do local que pretendem visitar e nunca passeiem sozinhos, é fácil cair ou mesmo ficar perdido, principalmente se não conhecermos o local. É sempre melhor prevenir que remediar ;)
A thing that I really love to do is feeling the Nature, mainly walking in the mountain. Maybe because I was born at the base of one! "Mine" Serra da Estrela! Serra da Estrela (mountain of the star) is the highest mountain in continental Portugal, with 1,991 m (6,539 ft) above the mean sea level (see http://en.wikipedia.org/wiki/Serra_da_Estrela)
My spirit is filled by just breathing the fresh air, see the colors up close and feel the smells so characteristic of each place! Even the sounds are characteristic ... the sounds of cowbells in the distance are the perfect soundtrack for a sunset at the montain top!
Any season is good to leave home and fill the heart in one of these rides. The current, the Fall, is perfect to warm you chest just by looking at the colors of trees, from the green that some insist on keeping, or yellow that fills us with joy, reminding us the Sun, to the orange and red reminding us the flames in the fireplace of our grandparents' house, heating our face and heart! Then, there are those that shamelessly flaunt all colors, looking dressed up festive ...
On this All-Saints' day, get out of bed early, wrap me well (it was cold!) and walking at the Serra da Estrela was the best reward!
This time of year, besides indulging our eyes with the colors of the trees, feel the wind hitting our face and hear him pass between the branches of trees, allows us to find the forest fruits such as chestnuts and mushrooms. But beware, it never too much to alert, do not catch those that you do not know or that can easily be confused. Unfortunately, every year, there are cases of poisoning and no garlic or silver spoon are assurance that they can be eated. Often the signs of intoxication (feeling sick, vomiting, ...) occur when the liver is already destroyed and the only thing that could save it would be a liver transplant ... So think twice! In my case, the mushrooms only served to give color to the ride :) it's amazing the variety we can find on a short route!
I leave you some pictures to show how beautiful it is "my" mountain. And if you think of walking in this or other mountains, do not forget to always respect Nature, by putting trash in the appropriate places, or when they don't appear to exist, bring a bag with you and take the garbage home, beyond showing civility and education, the trash can provoque fire or injury, or even death, of some animals. Always leave information with someone, about the place you want to visit and never walk alone, it is easy to fall or to get lost, especially if you do not know the place. Prevention is better than cure ;)
Enche-me o espírito respirar o ar puro, ver de perto as cores e sentir os cheiros tão característicos de cada local! Até os sons são característicos... os sons dos chocalhos dos rebanhos ao longe é a banda sonora perfeita para um pôr-do-sol no cimo da montanha!
Qualquer estação do ano é boa para sair de casa e ganhar ânimo num destes passeios. A actual, o Outono, é perfeita para aquecer o peito só de olhar para as cores das árvores, desde o verde que algumas insistem em manter, ao amarelo que nos enche de alegria, fazendo lembrar o Sol, ao laranja e vermelho que nos fazem lembrar as labaredas na lareira da casa dos avós, aquecendo-nos o rosto e o coração! Depois há as que, sem pudor, ostentam todas as cores, parecendo vestidas de festa...
Pois este dia de Todos-os-Santos, sair da cama cedo, agasalhar-me bem (que estava frio!) e passear pela Serra da Estrela foi a melhor recompensa!
Nesta altura do ano, além de regalar os olhos com a cores das árvores, sentir o vento bater na face e ouvi-lo passar entre as ramagens das árvores, permite-nos encontrar os frutos da floresta como as castanhas e os cogumelos. Mas atenção, nunca é demais salientar, não apanhem aqueles que não conhecem ou que podem ser facilmente confundidos. Infelizmente, todos os anos existem casos de intoxicação e nem o alho ou a colher de prata são garantia de poderem ser ingeridos. Muitas vezes os sinais de intoxicação (má disposição, vómitos,...) ocorrem quando o fígado já está destruído e a única coisa que poderia salvá-lo seria um transplante hepático... Por isso pensem duas vezes! No meu caso, os cogumelos serviram apenas para dar cor ao passeio :) é incrível a variedade que conseguimos encontrar num curto trajecto!
Deixo-vos algumas fotos para vos mostrar o quão bonita é a "minha" serra. E se forem passear para esta ou outra serra, não se esqueçam de respeitar sempre a Natureza, colocando o lixo nos locais apropriados, ou quando estes não aparecerem, levem um saquinho convosco e depositem-no mais tarde em casa, para além de mostrar civismo e educação, pode evitar incêndios ou o ferimento, ou mesmo morte, de alguns animais. Já agora, deixem informação com alguém, acerca do local que pretendem visitar e nunca passeiem sozinhos, é fácil cair ou mesmo ficar perdido, principalmente se não conhecermos o local. É sempre melhor prevenir que remediar ;)
A thing that I really love to do is feeling the Nature, mainly walking in the mountain. Maybe because I was born at the base of one! "Mine" Serra da Estrela! Serra da Estrela (mountain of the star) is the highest mountain in continental Portugal, with 1,991 m (6,539 ft) above the mean sea level (see http://en.wikipedia.org/wiki/Serra_da_Estrela)
My spirit is filled by just breathing the fresh air, see the colors up close and feel the smells so characteristic of each place! Even the sounds are characteristic ... the sounds of cowbells in the distance are the perfect soundtrack for a sunset at the montain top!
Any season is good to leave home and fill the heart in one of these rides. The current, the Fall, is perfect to warm you chest just by looking at the colors of trees, from the green that some insist on keeping, or yellow that fills us with joy, reminding us the Sun, to the orange and red reminding us the flames in the fireplace of our grandparents' house, heating our face and heart! Then, there are those that shamelessly flaunt all colors, looking dressed up festive ...
On this All-Saints' day, get out of bed early, wrap me well (it was cold!) and walking at the Serra da Estrela was the best reward!
This time of year, besides indulging our eyes with the colors of the trees, feel the wind hitting our face and hear him pass between the branches of trees, allows us to find the forest fruits such as chestnuts and mushrooms. But beware, it never too much to alert, do not catch those that you do not know or that can easily be confused. Unfortunately, every year, there are cases of poisoning and no garlic or silver spoon are assurance that they can be eated. Often the signs of intoxication (feeling sick, vomiting, ...) occur when the liver is already destroyed and the only thing that could save it would be a liver transplant ... So think twice! In my case, the mushrooms only served to give color to the ride :) it's amazing the variety we can find on a short route!
I leave you some pictures to show how beautiful it is "my" mountain. And if you think of walking in this or other mountains, do not forget to always respect Nature, by putting trash in the appropriate places, or when they don't appear to exist, bring a bag with you and take the garbage home, beyond showing civility and education, the trash can provoque fire or injury, or even death, of some animals. Always leave information with someone, about the place you want to visit and never walk alone, it is easy to fall or to get lost, especially if you do not know the place. Prevention is better than cure ;)
Amanita muscaria
- Venenoso :: Poisonous -
Amanita muscaria
- Venenoso :: Poisonous -
Amanita muscaria
- Venenoso :: Poisonous -
Amanita muscaria
- Venenoso :: Poisonous -
Calocybe gambosa
- Comestível :: Edible -
Ramaria botrytis
- Considerado comestível por alguns :: Considered edible by some -
NOTA: A designação das espécies de cogumelos deve ser considerada apenas como indicativa, visto que, a identificação pode não ter sido adequada ou a fonte acerca da toxicidade não estar correcta.
--
NOTE: The name of the species of mushrooms should be considered only as indicative, since the identification may be inadequate or the source on their toxicity incorrect.
quinta-feira, 8 de novembro de 2012
Arroz de cogumelos e peito de frango :: Mushroom rice with chicken breast
Um prato muito outonal, muito apreciado cá por casa e tão simples de preparar :D
Ingredientes:
1 embalagem de cogumelos brancos frescos (340g)
1 embalagem de cogumelos pleurotus frescos (250g)
1 cebola média
3 dentes de alho
1+1/2 medidas de arroz
3+1/2 medidas de água a ferver
1 peito de frango
Azeite
Sal e pimenta q.b.
Há quem utilize os cogumelos directamente da embalagem para o tacho, mas eu prefiro sempre remover a capa do "chapéu", puxando uma pequena película desde a zona das lâminas até ao topo, raspar-lhes as hastes e cortar-lhes os pés (só uma pequena lâmina, por já estar seca). Comece por picar a cebola e os dentes de alho, acrescente um fio de azeite e deixe refogar ligeiramente. Corte o peito de frango em cubos e junte ao refogado, deixando abafado por uns minutos. Passe os cogumelos por água e junte aos restantes ingredientes, acrescentando de seguida a água quente. Deixe a água ferver e junte o arroz e os temperos a gosto. Deixe cozer em lume-brando durante cerca de 20 min.
NOTAS:
- É um arroz malandrinho, ou seja, que fica caldoso, por isso é natural que necessite rectificar a quantidade de água e, consequentemente, de temperos.
- Há quem prefira confeccionar este prato com carne de porco, nomeadamente, entrecosto. Por aqui preferimos as carnes brancas, mais saudáveis ;) É também por isso que o azeite é usado com conta, peso e medida (porque apesar de ser uma gordura "boa", é uma gordura :) ).
An autumnal dish much appreciated here at home and so simple to prepare: D
Ingredients:
1 pack of fresh white mushrooms (340g)
1 pack of fresh Pleurotus mushrooms (250g)
1 medium onion
3 garlic cloves
1 +1/2 rice cups
3 +1/2 cups of boiling water
1 chicken breast
Olive oil
Salt and pepper q.s.
Some people use mushrooms directly from the packaging to the pan, but I always prefer to remove the cover of the "hat", by pulling a short film from the blades zone to the top, scraping their stems and cut their feet (a small blade, just because, it is already dry). Start by chopping the onion and the garlic cloves, add a little olive oil and cook slightly. Cut the chicken breast into cubes and add to the stew, leaving smothered ofor a couple of minutes. Wash the mushrooms and add them to the remaining ingredients, adding hot water. Let the water boil and add the rice, seasoning as you like. Let it cook on low-heat for about 20 min.
NOTES:
- It's a juicy rice, so it's natural that it requires correction on the amount of water and, hence, seasoning.
- Some people prefer to cook this dish with pork meat, namely spare ribs. Here at home we prefer white meat, is healthier ;) It's also the reason why olive oil is used carefully (because, despite being a "good" fat, it's a fat :) ).
Ingredientes:
1 embalagem de cogumelos brancos frescos (340g)
1 embalagem de cogumelos pleurotus frescos (250g)
1 cebola média
3 dentes de alho
1+1/2 medidas de arroz
3+1/2 medidas de água a ferver
1 peito de frango
Azeite
Sal e pimenta q.b.
Há quem utilize os cogumelos directamente da embalagem para o tacho, mas eu prefiro sempre remover a capa do "chapéu", puxando uma pequena película desde a zona das lâminas até ao topo, raspar-lhes as hastes e cortar-lhes os pés (só uma pequena lâmina, por já estar seca). Comece por picar a cebola e os dentes de alho, acrescente um fio de azeite e deixe refogar ligeiramente. Corte o peito de frango em cubos e junte ao refogado, deixando abafado por uns minutos. Passe os cogumelos por água e junte aos restantes ingredientes, acrescentando de seguida a água quente. Deixe a água ferver e junte o arroz e os temperos a gosto. Deixe cozer em lume-brando durante cerca de 20 min.
NOTAS:
- É um arroz malandrinho, ou seja, que fica caldoso, por isso é natural que necessite rectificar a quantidade de água e, consequentemente, de temperos.
- Há quem prefira confeccionar este prato com carne de porco, nomeadamente, entrecosto. Por aqui preferimos as carnes brancas, mais saudáveis ;) É também por isso que o azeite é usado com conta, peso e medida (porque apesar de ser uma gordura "boa", é uma gordura :) ).
An autumnal dish much appreciated here at home and so simple to prepare: D
Ingredients:
1 pack of fresh white mushrooms (340g)
1 pack of fresh Pleurotus mushrooms (250g)
1 medium onion
3 garlic cloves
1 +1/2 rice cups
3 +1/2 cups of boiling water
1 chicken breast
Olive oil
Salt and pepper q.s.
Some people use mushrooms directly from the packaging to the pan, but I always prefer to remove the cover of the "hat", by pulling a short film from the blades zone to the top, scraping their stems and cut their feet (a small blade, just because, it is already dry). Start by chopping the onion and the garlic cloves, add a little olive oil and cook slightly. Cut the chicken breast into cubes and add to the stew, leaving smothered ofor a couple of minutes. Wash the mushrooms and add them to the remaining ingredients, adding hot water. Let the water boil and add the rice, seasoning as you like. Let it cook on low-heat for about 20 min.
NOTES:
- It's a juicy rice, so it's natural that it requires correction on the amount of water and, hence, seasoning.
- Some people prefer to cook this dish with pork meat, namely spare ribs. Here at home we prefer white meat, is healthier ;) It's also the reason why olive oil is used carefully (because, despite being a "good" fat, it's a fat :) ).
domingo, 28 de outubro de 2012
Autumn colors...
São dias de Outono aqueles em que o Sol aquece a cara e a brisa a refresca, os aromas que povoam o ar são de orvalho matutino, vinho nos lagares e fogo nas lareiras. As cores são quentes e enchem a alma, há romãs nas árvores e abóboras nas hortas. Sabe bem o leite quente e o pão a sair do forno... Sabe tão bem o Outono!
Autumn days are those where the sun warms your face and the breeze freshens, the scents that fill the air are the morning dew, new wine in wine presses and fire at the fireplaces. The colors are warm and they fill the soul, there pomegranates are in the trees and pumpkins in the fields. It feels good the hot milk and bread just come out of the oven ... It feels so good the Autumn!
Autumn days are those where the sun warms your face and the breeze freshens, the scents that fill the air are the morning dew, new wine in wine presses and fire at the fireplaces. The colors are warm and they fill the soul, there pomegranates are in the trees and pumpkins in the fields. It feels good the hot milk and bread just come out of the oven ... It feels so good the Autumn!
segunda-feira, 18 de junho de 2012
Boleima de maçã :: "Coarser" apple cake
Englobada na temática da Canela não quero deixar de partilhar convosco uma receita muito apreciada cá por casa, boleima de maçã. A boleima de maçã é um doce típico do Alto Alentejo, mas que antes de encontrar esta receita maravilhosa, na Cozinha sem avental, era apenas o nome de um doce do qual já tinha ouvido falar. Nunca tinha experimentado, mas a verdade é que foi um sucesso desde a primeira vez que a fiz, e já não passamos sem ela :)
"A boleima é um doce tradicional da Páscoa em Portugal, sobretudo do Alto Alentejo. As boleimas surgiram a partir do bolo de massa, que não é nada mais que o pão ázimo que os Judeus comem durante a Páscoa - em memória da fuga de Israel. Feito à base de água, farinha, azeite, sal e sem fermento... Aos ingredientes básicos do bolo de massa começaram a juntar-se outros como o açúcar, canela, doce de maçã, nozes...
Existem muitas variantes de boleima, sendo a de maçã característica de Castelo de Vide.", daqui.
Receita:
3 copos de farinha sem fermento (é necessária mais farinha, mas comecem por trabalhar com esta)
1/2 copo de açúcar
1 copo de leite
3/4 de copo de óleo
3 maçãs, cortadas em quartos e laminadas
Açúcar e canela a gosto
Misture os ingredientes secos, numa taça e faça um buraco no centro. Coloque o leite e o óleo (usei óleo de amendoim) no interior do buraco e vá misturando com uma colher até ficar uma massa homogénea. Costumo usar uma de plástico, da qual se desagarra facilmente a massa. É inevitável, vai ter de meter a mão na massa! É esta a altura :D Amasse com a mão e vá juntando farinha até que a massa se despegue da mão. Atenção, porque a massa é pegajosa e irá sempre ser bastante húmida, não acrescente demasiada farinha!
Corte dois pedaços de papel vegetal (= papel manteiga) e divida a massa em duas partes aproximadamente iguais, normalmente deixo uma ligeiramente maior. Coloque a massa sobre o papel vegetal e espalme com a mão com a altura que desejar, preferencialmente, fina. Corte as maçãs em quartos, descasque-as, descaroce-as e corte-as em lâminas finas. Coloque o papel vegetal com massa inferior (esta é que deixo ligeiramente maior, para depois fechar bem com a massa superior!) no tabuleiro onde irá ao forno. Polvilhe com açúcar e canela, coloque as lâminas de maçã (normalmente, faço filas em que sobreponho ligeiramente as lâminas) e polvilhe novamente com açúcar e canela. Vire a massa do segundo papel vegetal sobre as maçãs e remova o papel vegetal com cuidado. Feche as pontas da massa inferior com as da massa superior apertando-as entre os dedos. Volte a polvilhar com açúcar e canela e corte, com uma faca afiada, losangos na massa antes de ir ao forno. Leve a cozer em forno pré-aquecido a 180ºC (depende do forno!), a meia-altura, até ficar dourada, cerca de (20min).
NOTA: O copo que utilizo é uma medida métrica! Podem sempre fazer as conversões de copos para gramas ou mililitros aqui ou aqui, por exemplo.
Espero que gostem! ;)
Qualquer dúvida, sugestão ou comentário, não hesite! Fico à espera :)
Enclosed in the Cinnamon theme I must share with you a recipe very appreciated here at home, Boleima de maçã, an “coarser” apple cake. The Boleima de maçã is a typical sweet from Alentejo, a region in Portugal, but before I find this wonderful recipe, at Cozinha sem avental, it was just the name of a sweet which I had already heard about. I had never tried it, but the truth is that it was a success from the very first time I did it, and nobody passes without it anymore :)
"The boleima is a traditional Easter sweet in Portugal, especially in Alentejo.
Boleimas arose from the cake made from the unleavened bread dough that Jews used
to eat during Easter - in memory of escaping from Israel, prepared with water,
flour, olive oil, salt and with no yeast ... To the basic ingredients other ingredients
were joined, like sugar, cinnamon, applesauce, walnuts ... There are many
variants of boleima, and the one with apple is characteristic from Castelo de
Vide. " from here.
Recipe:
3 cups plain flour (this quantity is not enough, but you can start working
with this amount)
1/2 cup sugar
1 cup milk
3/4 cup oil
3 apples, cut into quarters and laminated
Sugar and cinnamon as you like
Mix dry ingredients in a bowl and make a hole in the center. Place the milk
and the oil (I used peanut oil) into the hole and go mixing with a spoon until
smooth. I used a plastic spoon from which the mass is easily removed.
Inevitably, you'll have to get your hands dirty! This is the time :D Knead by
hand and go adding flour until dough detach from your hand. Attention, because the
dough is sticky and will always be very wet, do not add too much flour!
Cut two pieces of vegetable parchment and divide the dough into two roughly
equal parts, I usually leave one slightly bigger. Place one portion of dough on
vegetable parchment and flatten with your hand to the height you want,
preferably thin. Cut the apples into quarters, peel, gin them and cut them into
thin slices. Place the vegetable parchment with the lower dough (this is the
one that I leave slightly larger, to close tightly with the upper dough, latter
on!) in the baking pan. Sprinkle with sugar and cinnamon, distribute the apple
slices (I usually do queues with the slices, slightly overlaping them) and
sprinkle again with sugar and cinnamon. Turn the dough out of the second vegetable
parchment over the apples and remove the latter carefully. Close the ends of
the dough with the lower dough squeezing them between your fingers. Re-sprinkle
with sugar and cinnamon and cut the dough before baking with a sharp knife, in diamond
shape. Bake in preheated oven at 180 º C (depending on the oven!) at mid-height,
until golden, about (20 minutes).
NOTE: The cup that I use is a cup Metric! You can always do the conversions
of cups to grams or milliliters here or here, for example.
Hope you enjoy! ;)
Any questions, suggestions or comments, please do not hesitate! I'm waiting :)
domingo, 10 de junho de 2012
A Canela :: The Cinnamon
Olá a todos! Finalmente arranjei um tempinho para escrever! :)
Hoje quero apresentar-vos a Canela, aquele pozinho ou pauzinho castanho que pomos em muitas receitas doces, mas isso não é tudo...
A utilização da canela é tão antiga que pode ser encontrada mencionada na Bíblia (por curiosidade no Êxodo: 30, 22-25; Provérbios: 7,17 ou mesmo no Cântico dos Cânticos: 4, 11-14), na altura usada essencialmente pelo seu aroma e não pelo seu sabor. No início do século XVI, 1518, os descobridores Portugueses chegaram a Ceilão (actual Sri Lanka) onde reestruturam a produção de canela, até então obtida de Caneleiras selvagens.
A canela é obtida da casca da caneleira, e é comummente utilizada moída ou em pau. A Canela de Ceilão (cinnamomun verum) é uma das espécies mais usadas na alimentação, mas não é a única. A Cássia (cinnamomun aromaticum), "canela chinesa", por ser originária da China, é um parente próximo da Canela de Ceilão, mas por ser mais barata, substitui por vezes a segunda. Estas duas espécies são facilmente distinguíveis, a Cassia apresenta uma casca mais espessa e de cor mais escura enquanto a Canela de Ceilão é mais fina e mais clara, aqui podem ver a diferença :)
A canela é uma fonte de manganês, fibra, ferro e cálcio o que a transformam num suplemento alimentar de grande valor. Esta apresenta, ainda, propriedades anti-bacterianas, anti-virais, anti-parasitárias e anticépticas; ajuda na redução dos níveis de açúcar no sangue, do colesterol total e dos triglicéridos; alivia os sintomas menstruais; é digestiva (eficaz contra a indigestão, náuseas e vómitos, mal-estar estomacal e muito útil na eliminação de gases estomacais e intestinais). O seu consumo diminui a propensão para infecções urinárias por ser diurética, ajudando na secreção e eliminação de urina. Estudos desenvolvidos indicam, ainda, que o aroma da canela melhora a memória! :) A canela é também anticoagulante, e por isso não é recomendada a sua ingestão por grávidas!
Além de todas estas características, a canela tem um sabor quente, ligeiramente picante e doce ao mesmo tempo, e como tal é óptima para aromatizar doces e salgados, pães e licores.
Em termos nutricionais, 100g de canela fornecem: 247kcal (1034kJ); 1,2g de lípidos; 80,6g de hidratos de carbono (dos quais: 53,1g de fibra e 2,0g de açúcar) e 4,0g de proteínas.
Este texto foi produzido com base nas informações disponíveis essencialmente em:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cinnamon
http://pt.wikipedia.org/wiki/Canela
http://www.sabores-da-india.net16.net/spices_pl_cinnamon_ceylan_history.html
http://www.beneficiosdacanela.com/
http://www.vaqueiro.pt/ajuda-na-cozinha/ingredientes/18#ing_zone
http://www.jeyjoo.com/gallery/img-cinnamon-and-cassia-721.htm
Hello
everyone! Finally I found some time to write! :)
Today I want
to present to you the Cinnamon, that brown powder or stick, that we put in a
lot of sweet recipes, but that’s not all...
The use of
cinnamon is so old that can be found mentioned in the Bible (as a curiosity, in
Exodus 30, 22-25, Proverbs: 7,17 or even in the Song of Songs: 4, 11-14), in
that time used essentially by its scent and not by its flavor. In the early
sixteenth century, 1518, the Portuguese explorers arrived in Ceylon (now Sri
Lanka), where they restructured the production of cinnamon, until then obtained
from wild cinnamom trees.
The cinnamon
is obtained from the bark of cinnamon trees and is commonly used ground or in
stick. Ceylon' Cinnamon (cinnamomun verum) is a species commonly used in food,
but is not the only one. The Cassia (cinnamomun aromaticum), "Chinese
cinnamon", because it comes from China, is a close relative of the Ceylon’
Cinnamon, but cheaper and because of that sometimes replaces the last one.
These two species are easily distinguishable, the cassia has a thicker bark and
darker color, while the Ceylon’ Cinnamon is thinner and lighter, here you can
see the difference :)
Cinnamon is
a source of manganese, fiber, iron and calcium which makes it a food supplement
of great value. It’s also anti-bacterial, anti-viral, anti-parasitic and
antiseptic; aids in reducing blood sugar levels, total cholesterol and
triglycerides; relieves menstrual symptoms; is digestive (effective against
indigestion, nausea and vomiting, gastric discomfort and is very helpful in
removing stomach and intestinal gas). Its use reduces the propensity for
urinary tract infections because it is diuretic, helping in the secretion and elimination
of urine. Studies carried out also show that the scent of cinnamon improves
memory! :) Cinnamon is also an anticoagulant, and therefore its ingestion is
not recommended by pregnant women!
Besides all
these features, cinnamon has a hot flavor, slightly spicy and sweet at the same
time, and as such is great to flavor sweet and savory plates, breads and
liqueurs.
In terms of
nutritional information, 100g of cinnamon provides: 247kcal (1034kJ), 1.2g fat,
80.6g of carbohydrates (of which: 53.1g of fiber and 2,0g of sugar) and 4.0g of
protein.
This text
was produced based on information available essentially on:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cinnamon
http://pt.wikipedia.org/wiki/Canela
http://www.sabores-da-india.net16.net/spices_pl_cinnamon_ceylan_history.html
http://www.beneficiosdacanela.com/
http://www.vaqueiro.pt/ajuda-na-cozinha/ingredientes/18#ing_zone
http://www.jeyjoo.com/gallery/img-cinnamon-and-cassia-721.htm
sábado, 19 de maio de 2012
Bem-vindos :: Welcome
Olá meus queridos!
Como alguns devem ter reparado o blogue está de carinha lavada :) Durante o
tempo em que não houve publicações o lado direito do blogue foi crescendo, deixando
a nu o meu crescente interesse em culinária. Como fiz questão de salientar na
apresentação do blogue, cozinhar é algo que me descontrai. Isso aliado ao facto
de tentar, sempre que possível, ter um estilo de vida saudável fez-me pesquisar
acerca de nutrição. E é por aí que pretendo conduzir as minhas publicações,
pelo menos para já :P
Hello dears! As some have noticed the blog has a new
face :) During the time when there were no publications, the right side of the
blog was growing, leaving at bare my growing interest in cooking. Cooking is
something that relaxes me and the fact that, whenever is possible, I try to
adopt a healthy lifestyle, push me to nutrition concepts. That’s what I intend
to have present in my future publications, at list for now :P
I hope to captivate you with the issues that I find
most interesting, mainly because I think that everyone should accumulate
knowledge so better decisions can be made when our heath is concerned. And everyone
knows that much of our health passes through our mouth…
Subscrever:
Mensagens (Atom)